Interviewer: Dr. Bisconti, what Greek-Hebrew text did the King James Bible translators enshrine (teach us to respect above all others)?
Dr. Bisconti: None, though we know what sources they used, including, among others, Textus Receptus texts and Masoretic texts, and their sources reveal that they were more interested in truth than tradition.
Interviewer: Why, then, do you enshrine the (Greek-Hebrew) Digigraph Text?
Dr. Bisconti: We don’t.
Interviewer: What, then, is the purpose of the Digigraph Text?
Dr. Bisconti: People need a digigraphic, not human, summary of the unimaginably massive amount of manuscript and other data that must be processed by scholars.
Interviewer: Does the Digigraph Text agree with the sources used by the King James Bible translators?
Dr. Bisconti: Yes, but the Digigraph Text, through the Bisconti tags, (digitally) references an additional one trillion pages of source data, information, and principles.
The Digigraph Text
“Digitally Amplified Scrivener-Masoretic Text” (Note Quotes)
The Unified Compilation Matrix, Better Than A Compilation
We do not change the text; a computer program simply inserts Bible-dictated tags.
We do what no one else does and this is all that we do; we provide the Bible in the original languages in which it was written – Hebrew, Aramaic, and Greek.
Testament with Bisconti Tags
Testament with Bisconti Tags
to Bisconti Tags
Our original languages Bible contains linguistic modifier superscripts or “LMSs,” for short. These LMSs were discovered by Dr. Michael J. Bisconti and are, therefore, called “Bisconti tags.” Note that the Bisconti tags are based, in part, on the Bisconti numbers and are far, far more advanced than the Bisconti numbers. The Bisconti tags make the text immutable; that is, this text can never be improved upon. One reason for this is that this text underlies every translation of the Bible in existence and, based on permutational projection, every translation of the Bible that is possible. The Bisconti tags reference the alternate systems of diction, grammar, textual criticism, textual calculus, translation criticism, and translation calculus that are in play for every translation of the Bible.
For example, this text supports both the King James Bible and the NIV; however, it classifies the King James Bible as the dominant text and the NIV as a recessive text. To understand what this means, one needs to understand the difference between statistics and science. Statistics uses an infinite data set. This is the concept of infinity involved in the statistical discipline of calculus. Science uses a finite data set. Both are valid relative to their data sets.
The dominant text is the “statistical text.” A recessive text is a “science text.” Thus, the King James Bible is the statistical text and the NIV is a science text.
The Bible teaches that statistics has priority over science; therefore, the dominant text has priority over the recessive text. Therefore, the King James Bible has priority over the NIV. Nevertheless, the recessive text is valid relative to the finite data set to which it applies. In plain English:
The King James Bible is the word of statistics and the NIV is the word of science.
In plainer English:
The King James Bible is the Word of God and the NIV is the word of man.
To those who need continuity with the past, if the Bisconti tags were removed, our original languages Bible would be a combination of the Scrivener and Masoretic texts.
We are authored and administered by Lionwrit.
Footnote 1: You do not translate the text by itself. You translate the text in conjunction with its Bisconti tags, which reflect metadata (data about data) inherent in (that is a part of the historical usage of) the text. This is the way all translation is done but this is the first text to identify the inherent metadata for every word in the Bible.
Footnote 2: The (innocent) mistake of Tischendorf and Nestle-Aland has been that they use the inherent metadata to change the text of the Bible instead of, so to speak, the Bisconti tags of the Bible.
Footnote 3: The Digigraph Text is based on over 100 trillion (100,000,000,000,000) digital analyses, which is unprecedented in the history of the Bible. Lionwrit is currently in the process of posting these analyses on-line.
Footnote 4: The Bisconti tags, in a handful of cases, in effect, not actually, alter the text. This is not an uncommon phenomena in all translations of all books, including the King James Bible.